|
Cùng nhau giải đáp Bạn đang có thắc mắc về Tem? Chúng ta cùng nhau giải đáp nhé! |
|
Công Cụ | Hiển Thị Bài |
#1
|
||||
|
||||
Bì thư thực gởi
Chào tất cả mọi người,
Tôi có 2 thắc mắc nhờ mọi người chỉ giáo giúp cho. Xin thành thật cám ơn. 1. Tôi không biết từ " bì thư thực gởi" trong tiếng anh gọi là gì. Có phải là COVER như trong câu này không: "Cover: an envelope that has been sent through the postal system." ( http://www.stamp2.com/library/terms.asp. ) 2. Vì sao cái bì thư thực gởi này không có dấu bưu điện nơi đi, chỉ có dấu đến ở mặt sau? Tôi có mấy cái bì như thế này, không nghĩ là bưu điện ngoại quốc sai sót. Mặt trước: Mặt sau: Cám ơn lần nữa. |
17 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn tranhungdn vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
Đêm Đông (28-10-2011), Đinh Đức Tâm (28-10-2011), dammanh (28-10-2011), Dat_stamp (28-10-2011), exploration (29-10-2011), hat_de (28-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), kevin (04-12-2011), manh thuong (29-10-2011), Ng.H.Thanh (28-10-2011), Nguoitimduong (30-10-2011), nino huynh (30-10-2011), Poetry (28-10-2011), quaden@_cute (28-10-2011), Tien (28-10-2011), tiny (02-11-2011), xihuan (28-10-2011) |
#2
|
||||
|
||||
Xin có vài dòng giải đáp câu hỏi của anh tranhungdn như sau:
1. Bì thư thực gửi trong tiếng Anh hay gọi là "used cover" hoặc cũng có người muốn nhấn mạnh tính thực gửi trên mạng bưu chính của bì thư nên gọi là "postal used cover" hoặc "real postal used cover". 2. Có một số nước thường quên đóng dấu hủy tem trên phong bì, đặc biệt là Úc, nên những phong bì đó đến VN chỉ có dấu đến phía sau mà thôi. Bưu điện VN đôi khi cũng quên hủy tem trên bì thư đấy anh ạ.
__________________
Họ tên: Hoàng Anh Thi Địa chỉ: 2/47 Phan Thúc Duyện, P.4, Q. Tân Bình, TP. Hồ Chí Minh 736022, Việt Nam. Điện thoại: (84-8) 38111467 Di động: 0918 636 791 Email: hoang.anhthi@gmail.com / vietstamp.net@gmail.com Website: www.hoangthethien.net Số tài khoản Vietcombank: 0071001061473 Đề tài sưu tập: Việt Nam trên tem thế giới, cộng sản, văn hóa phương Đông... Gửi tin nhắn trên VSF: Đằng Giang tự cổ huyết do hồng
|
18 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn Poetry vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
Đêm Đông (28-10-2011), Đinh Đức Tâm (28-10-2011), bebu2410 (28-10-2011), dammanh (28-10-2011), Dat_stamp (28-10-2011), exploration (29-10-2011), hat_de (28-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), manh thuong (29-10-2011), Ng.H.Thanh (28-10-2011), Nguoitimduong (30-10-2011), nino huynh (30-10-2011), quaden@_cute (28-10-2011), The smaller dragon (29-10-2011), Tien (28-10-2011), tiny (02-11-2011), tranhungdn (28-10-2011), xihuan (28-10-2011) |
#3
|
||||
|
||||
Cám ơn anh Poetry.
Không biết những bì thư quên đóng dấu có giá trị sưu tập như một bì thư thực gởi bình thường không anh? Bài được tranhungdn sửa đổi lần cuối vào ngày 28-10-2011, lúc 18:46 |
11 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn tranhungdn vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
dammanh (28-10-2011), Dat_stamp (24-11-2011), exploration (29-10-2011), hat_de (28-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), Ng.H.Thanh (28-10-2011), nino huynh (30-10-2011), Poetry (28-10-2011), quaden@_cute (28-10-2011), Tien (28-10-2011), xihuan (28-10-2011) |
#4
|
||||
|
||||
Đó là bì thực gửi mà anh. Nó phản ánh đúng thực trạng của Bưu điện Úc. Tuy nhiên, nó kém giá trị hơn bì thực gửi có dấu đầy đủ.
__________________
Họ tên: Hoàng Anh Thi Địa chỉ: 2/47 Phan Thúc Duyện, P.4, Q. Tân Bình, TP. Hồ Chí Minh 736022, Việt Nam. Điện thoại: (84-8) 38111467 Di động: 0918 636 791 Email: hoang.anhthi@gmail.com / vietstamp.net@gmail.com Website: www.hoangthethien.net Số tài khoản Vietcombank: 0071001061473 Đề tài sưu tập: Việt Nam trên tem thế giới, cộng sản, văn hóa phương Đông... Gửi tin nhắn trên VSF: Đằng Giang tự cổ huyết do hồng
|
16 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn Poetry vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
Đêm Đông (28-10-2011), Đinh Đức Tâm (28-10-2011), dammanh (28-10-2011), Dat_stamp (13-02-2012), exploration (29-10-2011), hat_de (28-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), manh thuong (29-10-2011), Nguoitimduong (30-10-2011), nino huynh (30-10-2011), quaden@_cute (28-10-2011), The smaller dragon (29-10-2011), Tien (28-10-2011), tiny (02-11-2011), tranhungdn (29-10-2011), xihuan (28-10-2011) |
#5
|
||||
|
||||
Bì thư thực gửi giới sưu tầm hay dùng Comercy cover (cc) khác bì làm sưu tầm phylatelic cover (pc).Để so sánh bì thực gửi tem dán chuẩn cước phí và phù hợp với nhãn bưu chính như nhãn hàng không,bảo đảm...Theo cá nhân dammanh bì thực gửi đáng để sưu tầm phải hội đủ một sồ tiêu chuẩn nhất định,nhất là đặc điểm mà bì làm sưu tầm khó làm..vài dòng suy luận,có gì không chuẩn xác xin lỗi các bạn!
|
13 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn dammanh vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
chienbinh (30-10-2011), Dat_stamp (24-11-2011), hat_de (29-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), manh thuong (29-10-2011), Ng.H.Thanh (31-10-2011), Nguoitimduong (30-10-2011), nino huynh (30-10-2011), Poetry (28-10-2011), The smaller dragon (29-10-2011), tiny (02-11-2011), tranhungdn (29-10-2011), xihuan (30-10-2011) |
#6
|
||||
|
||||
Chân thành cám ơn anh Poetry và anh Dammanh đã giúp tôi giải đáp thắc mắc của mình.
Tôi đoán rằng ý anh Đammanh muốn nói đến chữ commercial cover hoặc commerce cover thay cho comercy cover. Tôi có thử vào ebay gõ thử mấy cái tên này để xem tấn suất xuất hiện của nó, thì thấy như sau: (tìm trong categories: stamps) - Cover: 3.371.544 sản phẩm - Commercial cover: 2285 - "Commercial cover": 1811 - Commerce cover: 74 - used cover: 11.389 -"used cover": 223 - Postal used cover: 391 -"Postal used cover": 9 Vậy có vẻ như chữ Commercial cover được thế giới Anh ngữ dùng nhiều nhất để nói đến phong bì thực gởi. Ai giúp cho ý kiến khác hơn, tôi rất cám ơn. |
12 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn tranhungdn vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
dammanh (29-10-2011), Dat_stamp (24-11-2011), hat_de (31-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), manh thuong (31-10-2011), Ng.H.Thanh (31-10-2011), Nguoitimduong (30-10-2011), nino huynh (30-10-2011), Poetry (30-10-2011), Tien (30-10-2011), tiny (02-11-2011), xihuan (30-10-2011) |
#7
|
||||
|
||||
Trích dẫn:
Người ta dùng "Commercial cover" (là bì thực gửi ngẫu nhiên, tự nhiên) để phân biệt với "Philatelic cover" (là bì thực gửi với mục đích sưu tập). Sư phụ em dạy thế! |
16 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn ngotthuha231 vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
Đinh Đức Tâm (30-10-2011), bebu2410 (29-10-2011), dammanh (29-10-2011), Dat_stamp (24-11-2011), hat_de (31-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), manh thuong (31-10-2011), Ng.H.Thanh (31-10-2011), Nguoitimduong (30-10-2011), nino huynh (30-10-2011), Poetry (30-10-2011), The smaller dragon (30-10-2011), Tien (30-10-2011), tiny (02-11-2011), tranhungdn (29-10-2011), xihuan (30-10-2011) |
#8
|
||||
|
||||
Thu-Hà nói đúng rồi, commercial cover là để phân biệt với philatelic cover.
Hình 1: Philatelic cover Hình 2: Commercial cover Nói về phương diện ngôn ngữ, dịch "phong bì/bì thực gửi" thành "postally used cover" là đúng nhất. Nhưng giới chơi tem Mỹ ít khi sử dụng danh từ tuy hàn lâm nhưng dài dòng này. Ai cũng đều gọi là "commercial cover" thôi. Và phải viết cho đúng Anh ngữ, "postally used cover" chứ không phải "postal used cover" vì chữ "used" là quá khứ phân từ (past participle của động từ to use) dùng như tĩnh từ (adjective) thì chữ bổ túc nghĩa cho nó phải là trạng từ (adverb), tức là postally! Bài được The smaller dragon sửa đổi lần cuối vào ngày 30-10-2011, lúc 00:18 |
18 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn The smaller dragon vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
Đinh Đức Tâm (30-10-2011), chienbinh (30-10-2011), dammanh (29-10-2011), Dat_stamp (24-11-2011), exploration (31-10-2011), hat_de (31-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), j0j0 (30-10-2011), manh thuong (31-10-2011), Ng.H.Thanh (31-10-2011), Nguoitimduong (30-10-2011), nino huynh (30-10-2011), Pink Kole (30-10-2011), Poetry (30-10-2011), Tien (30-10-2011), tiny (02-11-2011), tranhungdn (30-10-2011), xihuan (30-10-2011) |
#9
|
||||
|
||||
mình cũng mới có 2 bì thực gởi mời các bác xem cho vui
__________________
huy hoang Chuyen de suu tam tem.tranh anh nghe thuat. gold.v v email huy.hoang 2007@yahoo.com.vn |
9 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn huy.hoang2007 vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
chienbinh (30-10-2011), Dat_stamp (24-11-2011), hat_de (31-10-2011), huuhuetran (01-11-2011), kevin (04-12-2011), manh thuong (31-10-2011), Ng.H.Thanh (31-10-2011), nino huynh (30-10-2011), tranhungdn (01-11-2011) |
#10
|
||||
|
||||
Ðúng là tem chơi của người chơi tem!
|
11 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn The smaller dragon vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
Đêm Đông (30-10-2011), chienbinh (30-10-2011), Dat_stamp (24-11-2011), hat_de (31-10-2011), j0j0 (31-10-2011), Ng.H.Thanh (31-10-2011), nino huynh (30-10-2011), Poetry (30-10-2011), tiny (02-11-2011), tranhungdn (01-11-2011), xihuan (06-11-2011) |
|
|