Ðề Tài: Hồ Gươm
Xem riêng 01 Bài
  #26  
Cũ 25-05-2012, 23:34
vnmission's Avatar
vnmission vnmission vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
 
Ngày tham gia: 05-04-2008
Bài Viết : 1,370
Cảm ơn: 2,251
Đã được cảm ơn 11,380 lần trong 1,353 Bài
Mặc định

Mời các bạn tham khảo trang http://hinhxua.free.fr/autrefois/doc...quard_5_vn.htm sẽ thấy một bức ảnh khác của Hocquard, chụp đường vào đền Ngọc Sơn:

Name:  Hanoi_pagode_du_Petit_Lac.jpg
Views: 419
Size:  95.8 KB

Nhìn xa xa, chính là Đắc nguyệt lâu đời cũ, để tới đó phải đi qua một cây cầu lát ván theo chiều dọc.

Trích dẫn (nguồn: http://mobile.vietgle.vn/detail.aspx...C3%BAc&type=A1)
Theo các tấm bia dựng trong đền thì di tích đền Ngọc Sơn có ít nhất ba lần sửa chữa: năm 1886 tu bổ toàn bộ khu đền, năm 1889 sửa cầu Thê Húc, năm 1916 sửa lại cầu Thê Húc lần nữa.
Vậy nhiều khả năng Đắc nguyệt lâu đã được sửa thành như ngày nay vào năm 1886 hoặc 1889.

“Thê” nghĩa là “đậu,” “Húc” là ánh sáng ban mai. Cầu Thê Húc là "cầu có ánh sáng ban mai đậu lại."

Name:  DNL.jpg
Views: 543
Size:  89.8 KB

Để có nhật, có nguyệt, hai câu phía trên Đắc nguyệt lâu (Lầu hưởng trăng) viết:

Bất yếm hồ thượng nguyệt
Uyển tại thủy trung ương


Trăng khuya hồ tĩnh tôi mơ
Đắm mình trong nước những mò thấy trăng


(vnmission dịch bậy)

Bài được vnmission sửa đổi lần cuối vào ngày 26-05-2012, lúc 01:07
Trả Lời Kèm Trích Dẫn Bài Này
10 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn vnmission vì đã gửi Bài viết hữu ích này:
Angkor (25-05-2012), chie (29-05-2012), Dat_stamp (26-05-2012), exploration (29-05-2012), hat_de (26-05-2012), LTT (29-06-2012), manh thuong (26-05-2012), ngotthuha231 (26-05-2012), Poetry (26-05-2012), ThinhVuongVu (26-05-2012)