Rắn đầu
Năm Quý Tỵ đã đến từ lâu ,chợt nhớ bài thơ RẮN ĐẦU BIẾNG HỌC của LÊ QÚY ĐÔN (1728-1784)đọc cho đỡ buồn 5 ngày nghỉ mà không biết đi đâu Bài thơ này có nét độc đáo , mỗi câu thơ ẩn chứa một vài hình ảnh con rắn hay vật bò sát ,kiểu chơi chữ này nhằm diễn tả sự lười biếng của học trò ngày trước . Thưở xưa cha ông ta hay nói : Nhất quỷ , nhì ma , thứ ba học trò Quỷ ma chẳng ai thấy , chỉ thấy toàn trò cứng đầu phá phách , nghịch ngợm... Như thế học trò kiêm luôn 3 hạng : nhất, nhì , ba Vâng chính là đây : Chẳng phải "liu điu" vẫn giống nhà! "Rắn đầu" biếng học quyết không ( chẳng ai ) tha Thẹn đèn "hổ lửa" đau lòng mẹ, Nay thét "mai gầm" rát cổ cha. "Ráo" mép chỉ quen tuồng lếu láo, "Lằn lưng " cam chịu vết roi tra (da). Từ nay( rày) "Trâu" Lỗ xin siêng ( chăm) học, Kẻo "hổ mang" danh tiếng thế gia ! Câu 1: rắn có tên là liu điu , nghe cái tên con rắn là biết ngay cái sự lờ vờ , chậm chạp , uể oải của các trò làm biếng Câu 2: chơi chữ “rắn đầu” thể hiện sự khó dạy bảo , bản chất của các trò phá phách Câu 3: con rắn hổ lửa. Câu 4: con gắn mai gầm Câu 5: con rắn ráo , ( ráo mép : các trò không hoc bài , làm bài luôn luôn dẻo miệng đủ lý do bào chữa cho bản thân ) Câu 6: con thằn lằn rắn mối Câu 8: con rắn hổ mang. Hay nhất là 2 câu : " Thẹn đèn "hổ lửa" đau lòng mẹ, Nay thét "mai gầm" rát cổ cha. " thâm thuý và sâu sắc , tác giả mượn hai hình ảnh con rắn diễn tả được nỗi bận tâm , lo lắng của cha mẹ cho con cái trong việc học tập .Ngày nay các bậc phụ huynh còn đau lòng hơn nữa , khi bỏ ra núi tiền chạy trường ,tiền thuê gia sư dạy thêm mà con học vẫn không ra gì Qua bài thơ RẮN ĐẦU BIẾNG HỌC của Lê Quý Đôn , ta thấy trong văn học gian dân có nhiều kiểu chơi chữ phong phú mà ngôn ngữ các nước khác không có được .Trong tiếng Anh , tiếng Pháp ... có các kiểu chơi chữ (play on words) , ( jeu de mots ) nhưng không độc đáo bằng tiếng Việt. Thí dụ : Mượn đồng âm : Vợ cả, vợ hai, cả hai vợ đều là vợ cả Chồng tất, chồng vớ, hai chồng đều là chồng tất. Bạn học SINH VẬT , hết học SINH thì VẬT , xong VẬT thì SINH , SINH xong VẬT tiếp Mượn hình ảnh : Bánh không chân sao lại gọi bánh bò Cá không giò sao nói là cá leo .. Cô gái H'mông bên bếp lửa Chàng trai Mường Tè cạnh gốc cây Còn về cách nói lái và đối câu thì HỌ không bằng chúng ta một góc . Thí dụ Kiểu nói lái : Chợ Thủ Đức năm canh thức đủ Bạn Hiền ta trở lại HÀ TIÊN . Mỗi độ xuân sang chả có gì (chỉ có già) Giàu sang, keo kiệt để mà chi? (.đ.. mẹ cha) . Cụ ngoài thất thập chưa đeo kính Tôi mới ngũ tuần kính đã đeo . Dân muốn qua cổng làm công quả quan thích qua đồng ẵm quà đông . Lũ quỷ nay lại về luỹ cũ Thầy tu mô Phật cũng thù Tây. Sưu tập dày công , công rày tiêu sập . Chuyên gia hàng đầu sao ra chuyện đầu hàng ? . |
Thời gian được tính theo giờ GMT +7. Bây giờ là 17:18. |
©2007-2024 Diễn đàn Viet Stamp
Cơ quan chủ quản: Câu lạc bộ sưu tập tem Viet Stamp (VSC)
Giấy xác nhận cung cấp dịch vụ mạng xã hội trực tuyến số 87/GXN-TTĐT
do Cục Quản lý phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử cấp ngày 31-08-2011
Chịu trách nhiệm chính: Ông Hoàng Anh Thi - Chủ nhiệm VSC
Bản quyền thuộc VSC. Địa chỉ: 2/47 Phan Thúc Duyện, Phường 4, Quận Tân Bình, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam.
Điện thoại: (08) 38111467 – Website: vietstamp.net.vn – Email: vietstamp.net@gmail.com – Hotline: 0918 636 791
Vui lòng ghi rõ nguồn “Viet Stamp” khi phát hành lại thông tin từ diễn đàn này.
--------------------
Mã nguồn: vBulletin v3.8.3 & Copyright © 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Diễn đàn Viet Stamp có giấy phép sử dụng từ Jelsoft Enterprises Ltd.