Trích dẫn:
|
Lại xin làm phiền bác Thế Hùng, nếu bác có bài Thư Tình Của Lính của Trần Thiện Thanh cho Hàn xin luôn nhé.
Và hai bài nhạc ngoại dưới đây : Back To Sorriento (Trở Về Mái Nhà Xưa) The House of the rising Sun (không biết có lời Việt không?) |
4 File đính kèm
|
4 File đính kèm
Không có bài Trở về mái nhà xưa bác Hàn ơi !! Chỉ có bài Về dưới mái nhà , thôi thì đàng nào cũng về nhà mà :)) |
Trích dẫn:
|
Trích dẫn:
|
Trích dẫn:
Các bạn VSF chia sẽ nhạc tờ quá nhiều. Cái lạ là diễn đàn tem mà các tiền bối sưu nhạc tờ xưa cũng nhiều đó. Hôm nay có chút thời gian ngồi xem mấy nhạc tờ trong rừng nhạc của topic. Bài này làm tôi nhớ lại một phim truyện của Hùng Cường : Anh Yêu Em, một loại Love Story của VN vào thập niên 70. Nhưng bác nào vừa chơi tem vừa sưu nhạc tờ chắc biết rằng yêu em hay yêu tem cũng thế thui, đúng không? :D Đến với diễn đàn này ta cần phải sưu luôn bản : Anh Yêu Tem :)) Xin cám ơn anh Dakpek nhé! |
4 File đính kèm
Xin mời quý vị xem bài nhạc trong phim Baỏ Tình , phim tình cảm tâm lý xã hội rất nhẹ nhàng ,về gia đình của 1 sĩ quan Hải Quân ... OLOR="Blue"] Trong quảng cáo của bài nhạc thì như vậy là mình còn rất nhiều phim mà trước đây chưa được xem qua .:(( [/COLOR] |
4 File đính kèm
|
Cám ơn bác Thế Hùng về mấy nhạc tờ phim truyện trước 75. Nếu bác có xin bác chia sẽ luôn 3 phim nữa : Trần Thị Diễm Châu (Saigon 197x), Chân Trời Tím và Lệ Đá. Trong phim LĐ, ông Đoàn Châu Mậu ngày xưa ở gần trường tôi trên Tân Định, đường Lý Trần Quán. Mặt mày ma quái xuất hiện trên XL Biên Hòa (Hà Nội) với mái tóc bạc phơ, chỉ thua ông Năm Châu trong chương trình 'Lúc Không Giờ' của THVN9 vào thập niên 60, hay nhát ma Thẩm Thúy Hằng, chắc bác còn nhớ. Còn Băng Châu vai chính trong phim 'Trần Thị Diễm Châu'. Sau 75, bà băng cả Thái Bình Dương để sang tận Châu Mỹ đó. :D Chân Trời Tím với Hùng Cường và Kim Vui...như được tặng tem bì, bác là nhà ST chắc bác hiểu mà :)). Xin cám ơn bác trước.
|
Nhạc Ngoại Quốc Có một dạo miền Nam rất mê Nhạc Pháp hơn nhạc Anh Mỹ, đó là vào thập niên 60. Khi tại Mỹ có phong trào híp pi thì tại Pháp vào tháng 5 năm 1968, cuộc cách mạng văn hóa, xã hội, chính trị chống lại chủ nghĩa Tư Bản và Phong Kiến. Giới trẻ (của thời ấy) đa số là thanh niên SV học sinh đã nỗi dậy cùng các công nhân thợ thuyền toàn nước Pháp. Bắt đầu từ cuộc tổng đình công để đòi chính phủ Pampidou nhiều quyền lợi. Hàn tình cờ sưu được từ blog của anh Cánh Hoa Thời Loạn những bài nhạc ngoại dưới đây do Phạm Duy chuyễn ngữ sang tiếng Việt, theo thiển ý rất hay, Pháp có, Mỹ cũng cũng có. Nhạc tờ có khi thiếu sheet, có gì nhờ các bạn bốn phương chia sẽ thêm nha. :) Nguồn : http://amnhacmiennam.blogspot.fr/sea...0Ngo%E1%BA%A1i |
|
|
|
|
|
4 File đính kèm
Mình chỉ có bài này thôi bác Hàn , không biết có phải không ? |
Trích dẫn:
Đúng là bài này, xin cám ơn bác Thế Hùng nhiều nha. http://phonuipleiku.org/forum/Images...cles/LeDa1.jpg Phim Lệ Đá https://www.youtube.com/watch?v=iiNvABakZyU Bộ phim này quay năm 1971, quay trong 23 ngày. Lệ Đá chuyển thể theo truyện ngắn "Đại Uý Trường Kỳ" của nhà văn quá cố Nguyễn Mạnh Côn do Võ Doãn Châu làm đạo diễn. Phim có sự góp mặt của Thanh Lan, La Thoại Tân, Đoàn Châu Mậu, bà Năm Sa Đéc, Ngọc Phu, Phương Trang, Thái Chi Lan... Sau những màn cực kỳ tươi mát với người yêu, cô gái trở về với giấc mơ tình yêu chưa tan thì bị chết trong một tai nạn. Thi thể được đưa vào một bệnh viện. Tại đây, cũng vừa có xác một người đàn ông (Đoàn Châu Mậu) bị vợ (Phạm Chi Lan) bắn chết vì ghen. Cái chết bất ngờ khiến cho cô gái vẫn không biết mình... đã chết và vì mối tình còn đang ám ảnh linh hồn, nàng bèn nhập vào xác người đàn ông một cách vô tình để đi tìm người yêu.Nhưng, chàng đã có hôn thê (Thanh Lan) đang chuẩn bị cưới nhau. Chàng hoàn toàn không nhớ gì về mối tình qua đường của mình cho tới khi con "ma nhập tràng" tìm gặp xông tới đòi yêu. Dĩ nhiên, anh chàng không phải "gay" nên hoảng hồn...chạy trốn. Cuối cùng, trong lúc vật nhau vô tình con ma nhìn thấy gương mặt mình dưới nước, chợt hiểu ra, kêu lên đau đớn và chịu xuất hồn...đi đầu thai ! Phim thuộc loại kinh dị...nổi bật nhất về diễn xuất, chính là Đoàn Châu Mậu. Đây là nam diễn viên đầy chất điện ảnh cũng như đàn ông tính với gương mặt như đá tạc, rất giống...con ma nhập tràng! Hậu thân của phim này sau 75 là phim Bỗng Dưng Muốn Khóc đó bác. :D Sẳn đây xin gợi ý cho đạo diễn quốc nội nè. Phim Ma 'Bỗng Dưng Mún Nhát' bản 2015 nhé! :)) |
Bài này khi xưa tôi từng nghe Thanh Hát, bên Pháp thì có cô ca sĩ Françoise Hardy từng trình bày. Nhưng từ khi bắt đầu sưu tem bì tôi lại cảm thấy 'Tem Đẹp Nhất Đêm Nay' là bộ tem Tràng An đó bác Hùng ơi. :D Nguồn : http://amnhacmiennam.blogspot.fr/sea...0Ngo%E1%BA%A1i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://2.bp.blogspot.com/-i6O2C4dZce...+outside+1.jpg
http://2.bp.blogspot.com/-_n7qaT1DlA...9+inside+1.jpg http://4.bp.blogspot.com/-Ip3Nl_o7wR...9+inside+2.jpg Bài nhạc xa xưa này còn có tên là Dạ Khúc. Cũng có bản tiếng Hàn nghe thảm nảo cho nên trong vài bộ phim KDrama, được dùng làm nhạc đệm. Nguồn : http://amnhacmiennam.blogspot.fr/sea...0Ngo%E1%BA%A1i |
https://scontent-fra.xx.fbcdn.net/hp...f6&oe=55762D4F Tập nhạc này mà bác Thế Hùng cũng có sưu thì...Hàn...Hàn Mặc Tử liền. :)) Những bài ngạc ngoại trên đây tiếng là của anh 'Cánh Hoa Thời Loạn' nhưng có nhiều dấu ấn của... anh Huệ An Giang. :D Ông bà ta từng nói 'Bút Sa Gà Chết', thui anh Huệ đừng buồn, chia sẽ cho nhau để hoài niệm một thời đó mà. Và những ai khi nhìn lại nhạc tờ nhạc trẻ thời 60, 70 chắc không khỏi bùi ngùi nhớ lại kỷ niệm xưa, kỷ niệm chiều thứ 7 tại khu Eden, Nguyễn Huệ, trung tâm âm nhạc miền Nam trước 1975. Nhạc Tây thời đó có hai giọng ca rất danh tiếng tận ngày nay là Thanh Lan và Elvis Phương. Giọng hát rất Pháp chỉ thua Tây Đầm mà thui. Thanh Lan dân Marie-Cút (Marie Curie) thì phát âm chuẩn lắm, Ace à. Dưới đây là những bài nhạc Pháp Mỹ thời đó, Hàn ST từ mạng, chỉ có sheet được in lại. Bác nào có nhạc tờ thì xin chia sẽ cho vui. VSF là diễn đàn tem, thế nhưng Hàn cảm thấy dân nhạc tờ cũng hay ra vào nghía lại kỷ niềm xưa. Phải chăng Tem bì hay nhạc tờ là những kỷ niệm dĩ vãng tuyệt vời đáng ST? Thân Ái |
Bài dưới đây đã được chia sẽ trên diến đàn này (bản của anh Huệ có tựa Việt là Thương Rất Nhiều do Lê Thu chuyển dịch). Hàn cảm thấy bản dịch của anh Truyền Kỳ hay hơn. Trường Kỳ là một tay trống cừ khôi của ban nhạc trẻ trước 75 tại Saigon. Anh đã chuyển sang lời Việt nhiều bài nhạc Pháp Mỹ rất hay, mời Ace yêu nhạc tờ từ từ xem nhé. Chỉ là không có bìa của nhạc tờ gốc. Bài Besame Mucho đối với Pháp từng được nữ ca sĩ Pháp gốc Ai Cập trình bày trong thập niên 60 : Dalida. Tựa Việt thì nào là TRN, Yêu Nhau Đi, Nụ Hôn Đắm Đuối... Đến với VSF, tôi cảm thấy diễn đàn như mời gọi từ bài này : Yêu Tem Đi! Tem Rất Nhiều! :)) Cái này Hàn chưa nhiều tem bì bằng bác đã ST từ nhiều thập niên qua!
|
Búp Bê Bằng Nhựa nếu dịch từ tiếng Pháp Poupée de Cire từng được ca sĩ Pháp France Gall trình bày năm 1965. Cuộc cách mạng giới tính ở Pháp đã xảy ra vào những năm 1974, 1975. Phim Emmanuelle lần đầu được tại Pháp cũng vào thời gian đó, nếu là ngày nay dám có bản Búp Bê bôm bằng hơi lắm. Cũng là Búp Bê Không Tình Yêu đó! =))
|
Tôi có một kỷ niệm vui về bài này. Bọn trẻ xóm tôi hay hát rằng 'Sáng ăn cơm Sườn, Chiều Ăn Nước Tương'. =)) Bài nhạc ngoại này cũng làm tôi nhớ ngày chủ nhật tươi hồng nhất Saigon là vào xem Sở Thú (Thảo Cầm Viên) xem Đại Nhạc Hội. Tôi vốn gốc người Hoa (TQ), tôi biết nhiều gia đình Quảng Đông rất thích 'Chủ Nhật Tươi Hồng' vì dù lao động vinh quang cả tuần, nhưng thứ 7, chủ nhật thì thế nào họ cũng đi ăn nhà hàng và xem phim tàu cho được. :D
|
Có hai bài nhạc ngoại mà tôi không bao giờ quên là 'Love Story' và 'A Time For Us'. Hai bài được trích từ phim Anh Pháp : Chuyện Tình và R&J với nhiều bản Anh, Pháp, Việt. Các học sinh chương trình Pháp vào thuở biết yêu rất thích hai bài này vì nó rất lãn mạng vào thập niên 60, nhất định phải thuộc lời Anh Pháp để tán gái! :D Sau này khi học guitar, tôi nhớ thày tôi bắt run đàn (trémolo) ở đoạn ĐK, nhưng khi đó tôi run đàn chỉ vì tôi... run ông thày! :)) 'Biết dùng lời rất khó', đó là trong tình yêu kìa, chớ ngõ lời xin tem bì thì Hàn cảm thấy cháu Hải Lâm của diễn đàn đã thạo rùi. =))
|
Tiếng Việt hay Pháp đều có cụm Đêm Trắng , Đêm Đen. Này nhá, Thức sáng đêm để xếp tem trộn còn đêm đen thì hình như là đồng nghĩa với 'Đi Đêm Có Ngày Gặp Ma'. :D Bài nhạc Pháp làm Hàn nhớ bài nhạc Việt nhái bài Kiếp Nghèo của Lam Phương : Đường về đêm nay tối thui, Một mình tôi đang tới lui, Mà sao cô không thấy tui, Cô đụng tôi cô nói tôi đui !!! Chỉ hi vọng cô chả phải là Con Ma Nhà Họ Hứa đóa. :)) Thật ra đêm mưa thì lãn mạn hơn, 'Mùa Mưa Lần Ấy Tôi Về Đây Nhớ Thăm Em' (Hai Mùa Mưa của Y Vũ) nhưng Paris đang nữa đêm, làm tôi nhớ lại những đêm mưa quốc nội, đang đói bụng mà nghe tiếng Mì Gõ thì 'hết xẩy'. :D
Nghiêm chỉnh lại thì bài dưới đây có tên gốc là La Nuit (Đêm Đen) Hàn từng nghe Elvis Phương hát lời Việt và Pháp. Bài nhạc này (1964) từng được Nam ca sĩ người Bỉ Adamo hát vào thập niên 60. |
Trích dẫn:
|
Thời gian được tính theo giờ GMT +7. Bây giờ là 14:49. |
©2007-2024 Diễn đàn Viet Stamp
Cơ quan chủ quản: Câu lạc bộ sưu tập tem Viet Stamp (VSC)
Giấy xác nhận cung cấp dịch vụ mạng xã hội trực tuyến số 87/GXN-TTĐT
do Cục Quản lý phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử cấp ngày 31-08-2011
Chịu trách nhiệm chính: Ông Hoàng Anh Thi - Chủ nhiệm VSC
Bản quyền thuộc VSC. Địa chỉ: 2/47 Phan Thúc Duyện, Phường 4, Quận Tân Bình, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam.
Điện thoại: (08) 38111467 – Website: vietstamp.net.vn – Email: vietstamp.net@gmail.com – Hotline: 0918 636 791
Vui lòng ghi rõ nguồn “Viet Stamp” khi phát hành lại thông tin từ diễn đàn này.
--------------------
Mã nguồn: vBulletin v3.8.3 & Copyright © 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Diễn đàn Viet Stamp có giấy phép sử dụng từ Jelsoft Enterprises Ltd.