Diễn đàn/Forum VIET STAMP (VSF)

Diễn đàn/Forum VIET STAMP (VSF) (http://www.vietstamp.net/forum/index.php)
-   Kho Tem (http://www.vietstamp.net/forum/forumdisplay.php?f=213)
-   -   Quà tặng từ một người bạn Canada (http://www.vietstamp.net/forum/showthread.php?t=7869)

Poetry 09-08-2011 19:16

Trích dẫn:

Nguyên văn bởi libra_nguyen (Post 139340)
Làm sao để nhận dc quà tem ạ?

Các bạn tem trẻ gửi một thư về CLB Viet Stamp, trong đó ghi vài dòng cảm ơn Mr. Latulipe & Mr. Biahoi. CLB sẽ gửi tặng các bạn 1 phần quà tem.

Thư gửi về địa chỉ: Câu lạc bộ Viet Stamp
2/47 Phan Thúc Duyện, P.4, Q.Tân Bình, TP.HCM.

thang 09-08-2011 19:17

còn cháu thì chưa có gì cả.:((

thang 10-08-2011 09:54

cháu đã nhận được thư.Oh yeah!Dày cộp à nha;là lá la :D

thang 10-08-2011 10:16

cháu không có ý gì đâu ạ,mọi người đừng cho là cháu hỗn ạ.Nhưng thực ra có một số con tem được cắt không cẩn thận lắm nên bị hỏng mất ạ!1/3 số tem đều bị thế ạ!:((Nhất là bộ vò ốc,có 3 tem hỏng cả 3:(

Biahoi 10-08-2011 10:53

Please can somebody translate in English or French for me?
 
Trích dẫn:

Nguyên văn bởi thang (Post 139402)
cháu không có ý gì đâu ạ,mọi người đừng cho là cháu hỗn ạ.Nhưng thực ra có một số con tem được cắt không cẩn thận lắm nên bị hỏng mất ạ!1/3 số tem đều bị thế ạ!:((Nhất là bộ vò ốc,có 3 tem hỏng cả 3:(

Hello,
I am very sorry but I translated from Vietnamese to English or French and I do not understand what Mr. Thang is saying.
Please can somebody translate in English or French for me?
Thanks
Biahoi:)


còn cháu thì chưa có gì cả.
cháu đã nhận được thư.Oh yeah!Dày cộp à nha;là lá la
cháu không có ý gì đâu ạ,mọi người đừng cho là cháu hỗn ạ.Nhưng thực ra có một số con tem được cắt không cẩn thận lắm nên bị hỏng mất ạ!1/3 số tem đều bị thế ạ!Nhất là bộ vò ốc,có 3 tem hỏng cả 3
__________________
but you is not nothing.
I received thu.Oh yeah! thick à nha; la la la
I have no idea what to ache, the people not to be mixed a.Nhung I actually have some stamps are cut very careful not to lose a broken! 1 / 3 of the stamps were a! Especially the shells, have broken all three tem 3

candytran 10-08-2011 12:58

Trích dẫn:

Nguyên văn bởi Biahoi (Post 139407)
Hello,
I am very sorry but I translated from Vietnamese to English or French and I do not understand what Mr. Thang is saying.
Please can somebody translate in English or French for me?
Thanks
Biahoi:)


còn cháu thì chưa có gì cả.
cháu đã nhận được thư.Oh yeah!Dày cộp à nha;là lá la
cháu không có ý gì đâu ạ,mọi người đừng cho là cháu hỗn ạ.Nhưng thực ra có một số con tem được cắt không cẩn thận lắm nên bị hỏng mất ạ!1/3 số tem đều bị thế ạ!Nhất là bộ vò ốc,có 3 tem hỏng cả 3
__________________
but you is not nothing.
I received thu.Oh yeah! thick à nha; la la la
I have no idea what to ache, the people not to be mixed a.Nhung I actually have some stamps are cut very careful not to lose a broken! 1 / 3 of the stamps were a! Especially the shells, have broken all three tem 3

First I do not mean anything, people do not think I mixed. But in fact there are some stamps are careful not cut it perish, 1 / 3 of stamps were so.
What are you understand?

thang 10-08-2011 13:58

thank you for translate it to Vietnamese for me.What's your Yahoo?

thang 10-08-2011 14:10

And another:
Dear Mr Biahoi,I'm just a 11-years-old boy so i'll fell shy when somebody call me "mr" so please don't call me "mr".
My English isn't good so maybe you could not understand me.If you can understand,I glad that.
Thank you

Poetry 10-08-2011 16:43

Gửi Thắng,

Chú phê bình cháu vì những lý do sau:

Thứ nhất, khi nhận được quà, cháu chưa nói lời cảm ơn mà đã vội chê bai về món quà. Như vậy là không đúng phép lịch sự và đạo lý.

Thứ hai, CLB Viet Stamp đã chia số tem do Mr. Latulipe tặng thành những túi nhỏ, mỗi túi khoảng 200 tem. Đây tem cắt ra từ phong bì nên khó tránh khỏi có những tem bị hỏng. Cháu có thể chọn ra những tem tốt để chơi, những tem hỏng thì bỏ.

Thứ ba, trong quà tem đó không chỉ có số tem trộn mà Mr. Latulipe gửi tặng mà còn có những thứ khác do CLB Viet Stamp tặng thêm cho cháu, đặc biệt là FDC chim và thiên văn của Úc, đúng chủ đề cháu sưu tập. Sao cháu không nói lên điều đó mà chỉ chê tem xấu.

Chú biết cháu còn nhỏ tuổi nên có lúc bồng bột, thiếu suy nghĩ, nhưng cháu nên kiểm điểm lại bản thân xem mình đã làm đúng hay sai nhé.

Biahoi 10-08-2011 17:01

I understood your English very well
 
Trích dẫn:

Nguyên văn bởi thang (Post 139423)
And another:
Dear Mr Biahoi,I'm just a 11-years-old boy so i'll fell shy when somebody call me "Mr" so please don't call me "Mr".
My English isn't good so maybe you could not understand me.If you can understand,I glad that.
Thank you

Hello my young friend collector,
first I want to say I understood your English very well but not your Vietnamese.
Second I did not know your age and also if you are a boy or girl. So excuse my Vietnamese understanding since I can not tell just looking at the first name.:D
I am sorry if you are not satisfied with your gift but even in Vietnamese culture a gift is a gift and should be accepted as such.
I hope you understand my English as I mean no disrespect.
Mr. Biahoi:)


Thời gian được tính theo giờ GMT +7. Bây giờ là 15:57.

©2007-2024 Diễn đàn Viet Stamp
Cơ quan chủ quản: Câu lạc bộ sưu tập tem Viet Stamp (VSC)
Giấy xác nhận cung cấp dịch vụ mạng xã hội trực tuyến số 87/GXN-TTĐT
do Cục Quản lý phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử cấp ngày 31-08-2011
Chịu trách nhiệm chính: Ông Hoàng Anh Thi - Chủ nhiệm VSC
Bản quyền thuộc VSC. Địa chỉ: 2/47 Phan Thúc Duyện, Phường 4, Quận Tân Bình, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam.
Điện thoại: (08) 38111467 – Website: vietstamp.net.vn – Email: vietstamp.net@gmail.com – Hotline: 0918 636 791
Vui lòng ghi rõ nguồn “Viet Stamp” khi phát hành lại thông tin từ diễn đàn này.
--------------------
Mã nguồn: vBulletin v3.8.3 & Copyright © 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Diễn đàn Viet Stamp có giấy phép sử dụng từ Jelsoft Enterprises Ltd.