Bộ tem |
Nghĩa các chữ trên tem:
Giá mặt |
Tiếng Guernsey |
Tiếng Pháp |
Tiếng Anh |
Tiếng Việt |
34 |
À la perchoine |
À la prochaine |
See you soon |
Hẹn gặp lại |
40 |
Banjour |
Bonjour |
Hello |
Xin chào |
48 |
Oh! Té v'là |
Oh! Te voilà |
Oh! Here you are |
Ồ! Bạn đây rồi |
51 |
Mais yo-ous |
Bon grâce |
Good gracious |
Lạy Chúa tôi |
53 |
Cor. Chapin! |
Mon dieu! |
Good heaven! |
Trời ơi! |
74 |
L'affaire va-t-alle? |
Comment vont les choses? |
How are things? |
Mọi việc thế nào? |
Địa hạt Guernsey (tiếng Pháp: Bailliage de Guernsey) là một thuộc địa của Anh nằm trong eo biển Anh về phía bờ biển Normandy. Ngoài đảo chính Guernsey, còn có các đảo Alderney, Sark, Herm, Jethou, Brecqhou, Burhou, Lihou và những tiểu đảo khác. Mặc dù việc phòng thủ của những đảo này là trách nhiệm của Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ireland, Guernsey không phải là một phần của Vương quốc Anh mà là một sở hữu riêng của Hoàng gia, giống như đảo Man (Isle of Man). Guernsey cũng không phải thành viên của Liên minh châu Âu. Đảo Guernsey được chia thành 10 xã. Cùng với địa hạt Jersey, nó nằm trong nhóm đảo được biết đến với tên Quần đảo Eo biển (quần đảo Anglo-Normandes). Guernsey thuộc về Khu vực Du lịch chung. Người Jersey gọi người Guernsey là "con lừa" bằng tiếng Anh hay tiếng Pháp ("donkeys" hay "ânes") tùy theo tiếng mà người này nói. Người Guernsey nói tiếng Anh đáp trả bằng cách gọi người Jersey là "con cóc" vì loài vật này không tồn tại tại Guernsey.
Trên địa hạt Guernsey, từ lâu người ta vẫn dùng tem Anh, phát hành bởi Bưu chính hoàng gia Anh. Trong Chiến tranh thế giới lần thứ 2, Guernsey bị chiếm đóng bởi quân Đức nên trong địa hạt xuất hiện những con tem riêng, nhưng những con tem này trên thực tế vẫn được phát hành nhân danh Bưu chính hoàng gia Anh. Đến tận năm 1969, con tem Guernsey đầu tiên mới ra đời.
FDC của bộ tem |
Nghĩa đoạn thư viết tay trên phong bì ngày đầu tiên:
Chiere Elsie,
Banjour de Guernérien éiouque i fait bael, lé temps a étaï magnifique pour les tomates. P'tête qué...
Chère Elsie,
Bonjour de Guernsey où il fait beau, le temp a été magnifique pour les tomates. Peut-être que...
Elsie thân mến,
Lời chào từ Guernsey, trời rất đẹp, thời tiết thật tuyệt vời cho đống cà chua. Có lẽ là...
Có thể nói rằng các ngôn ngữ xuất hiện rồi lại biến mất, nhưng trong thực tế rất hiếm khi một ngôn ngữ mới được hình thành. Một số ngôn ngữ biến mất hoàn toàn, và vì thế, thế giới ngày nay, một số ngôn ngữ chính chiếm đa số. Một trong số ngôn ngữ đang biến mất dần. Từ giữa thế kỉ 20, tiếng Pháp Guernsey nằm trong số đó. Trong hàng trăm năm, đây từng là phương thức giao tiếp của người Guernsey, nhưng từ lâu đã bị tiếng Anh đã thay thế. Guernsey - một nhánh của tiếng Pháp, bắt nguồn từ tiếng Pháp Norman, phát triển theo một hướng khác và trở thành một ngôn ngữ riêng biệt.
Chưa từng được dạy trong trường học, tiếng Pháp Guernsey chỉ được dùng trong gia đình và những quan hệ gần gũi. Báo chí và giấy tờ hợp thức đều được viết bằng tiếng Pháp phổ thông trước khi nhường chỗ cho tiếng Anh - ngôn ngữ chính thức của Guernsey từ năm 1948. Dù thế, tiếng Anh vẫn không được sử dụng nhiều đến tận năm 1970. Trong một số trường hợp, nếu ai đó còn nói tiếng Pháp Guernsey trong gia đình thì sẽ phải giữ bí mật vì sẽ bị coi là người nhà quê.
Bìa giới thiệu của bộ tem |
Chiến tranh thế giới lần thứ 2 một lần nữa đẩy thứ tiếng này ra xa hơn Guernsey bởi với phần lớn dân cư phải đi tản cư đến các vùng khác nhau của Anh và nhiều gia đình bị ly tán nên ông bà, cha mẹ không truyền được thứ tiếng này cho các thế hệ sau. Tiếng Pháp Guernsey còn phổ biến nữa nhưng nó vẫn còn được nhìn nhận một cách trìu mến trong xã hội Guernsey. Và với mỗi người dân Guernsey, tuy không còn nói thứ tiếng này nữa, nhưng mỗi khi nghe thấy nó là một lần trái tim được ấm lại.
Các tờ tem |
Thông tin về bộ tem:
- Ngày phát hành: 15-5-2008
- Thiết kế: Chris Griffiths
- Giá mặt: 34p, 40p, 48p, 51p, 53p, 74p
- Phương pháp in: Offset
- Kích thước tem: 28 mm x 45 mm